ziel
:
Allemand[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
ziel \t͡siːl\
- Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif à la forme active de zielen.
Variantes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « ziel [Prononciation ?] »
Néerlandais[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en néerlandais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | ziel | zielen |
Diminutif | zieltje | zieltjes |
ziel \zil\ féminin
- Âme.
Met hart en ziel.
- Corps et âme.
Met zijn ziel onder de arm lopen.
- Errer comme une âme en peine, rôder comme une âme en peine, tourner en rond ainsi qu’une âme en peine.
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,5 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- \zil\
- <Pays, région et ville à préciser> : écouter « ziel [zil] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ziel [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]