aash-e anar
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution nominale [modifier le wikicode]
aash-e anar \Prononciation ?\
- Soupe iranienne à la grenade.
Mais c’est tout de même la plume sensuelle de l’Iranienne Marsha Mehran qui apprête le plus suavement les papilles à déguster la grenade avec son livre La soupe à la grenade, cette aash-e anar qui « repose entièrement sur ce fruit pour son inspiration. D’un magenta brillant quand il a fini de cuire, le jus de grenade donne à la soupe un goût aigre-doux… ».
— (France Mutuelle Magazine, n° 178, octobre-novembre-décembre 2023, page 53)La version que je vous propose aujourd’hui est l’aash-e anar, autrement dit la soupe à la grenade.
— (site blog.shira.fr, 3 décembre 2022)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : aash-e anar (en)
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution nominale [modifier le wikicode]
aash-e anar \Prononciation ?\
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]