ça ne mange pas de pain, ça ne boit pas de vin
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De ça ne mange pas de pain, par emphase et par plaisanterie.
Locution-phrase [modifier le wikicode]
ça ne mange pas de pain, ça ne boit pas de vin \sa nə mɑ̃ʒ pa də pɛ̃ sa nə bwa pa də vɛ̃\
- (Par plaisanterie) (Rare) Ça ne mange pas de pain.
Et Dieu sait si la mesure d'un pouce n'est pas grand chose...On tient les promesses comme on peut,c'est à dire à (grand)peine,mais chut!On fait dans le symbolique."Ça ne mange pas de pain,ça ne boit pas de vin"!Bref,l'embrouille quoi.
— (forum lefigaro.fr, 2012)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Vosges (France) : écouter « ça ne mange pas de pain, ça ne boit pas de vin [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ça ne mange pas de pain, ça ne boit pas de vin [Prononciation ?] »