étatiser
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
étatiser \e.ta.ti.ze\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Faire passer sous la responsabilité de l’État.
Le gouvernement hongrois veut étatiser les 11 milliards d’euros détenus par les fonds de pension privés
— (Journal Le Monde du 27 novembre 2010 [1])Le Second Empire tentera tout au long de son histoire d’étatiser toutes les polices municipales (lois de 1853, 1855, 1867 et 1868) essentiellement afin de prévenir ou de lutter contre les émeutes ouvrières.
— (Paul Baquiast, Deux siècles de débats républicains (1792-2004), Éditions L’Harmattan, 2004)
Dérivés[modifier le wikicode]
Antonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Faire passer sous la responsabilité de l’État (1)
- Allemand : verstaatlichen (de)
- Arabe : أَمَّمَ (ar) ʾammama
- Bulgare : етатизирам (bg)
- Croate : podržaviti (hr)
- Espagnol : estatalizar (es), estatificar (es), estatizar (es)
- Haut-sorabe : etatizować (hsb)
- Italien : statalizzare (it)
- Occitan : estatizar (oc)
- Portugais : estatizar (pt)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « étatiser [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « étatiser [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- [1] [français sur Le Monde (page consultée le 27 novembre 2010)]