ímpar
:
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin impar (« inégal, dissemblable ; qui n’est pas pair »).
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
ímpar | ímpares |
ímpar \ˈĩ.pɐɾ\ (Lisbonne) \ˈĩ.paɾ\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
Antonymes[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ímpar | ímpares |
ímpar \Prononciation ?\ masculin
Antonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne : \ˈĩ.pɐɾ\ (langue standard), \ˈĩ.pɐɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ˈĩ.paɾ\ (langue standard), \ˈĩ.paɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ˈĩ.paɾ\ (langue standard), \ˈĩ.pa\ (langage familier)
- Maputo : \ˈĩ.paɾ\ (langue standard), \ˈĩm.paɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ˈĩm.paɾ\
- Dili : \ˈĩm.pəɾ\
Références[modifier le wikicode]
- « ímpar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage