-ar
:
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin -are.
Suffixe [modifier le wikicode]
-ar \Prononciation ?\
- Variante de -er que l’on trouve uniquement avant 1000. Donc, très peu de mots sont attestés avec ce suffixe.
Composés[modifier le wikicode]
- annar (« aller ») (La Passion du Christ de Clermont, Xe siècle)
- babzizar (« baptiser ») (Passion)
- colejar (« frapper sur la cou ») (Passion)
- comptar (« conter, raconter ») (Passion)
- contrastar (« résister ? ») (Passion)
- degollar (« égorger ») (Passion)
- deramar (« déchirer ») (Passion)
- devastar (La Vie de Saint Léger, Xe siècle)
- emblar (« dérober ») (Passion)
- excrebantar (« renverser ») (Passion)
- flagellar (Passion)
- intrar (« entrer ») (Saint Léger)
- judicar (« juger ») (Passion)
- laisar (« laisser ») (Passion)
- laudar (« louer, montrer son admiration ») (Passion)
- manjar (Passion)
- orar (« prier ») (Passion)
- parlar (Passion)
- pensar (Passion)
- pugnar (« combattre ») (Passion)
- remembrar (« se rappeler ») (Passion)
- returnar (Les Serments de Strasbourg, IXe siècle)
- salvar (« sauver ») (Passion et Serments)
- soslevar (Passion, édition de G. Paris ; l’édition de D. S. Avalle a los levar)
- veinjar (« se venger ? ») (Passion)
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Suffixe 1 [modifier le wikicode]
-ar \ɑɹ\
- -aire, suffixe qui sert à former des adjectifs
Suffixe 2[modifier le wikicode]
-ar \ɑɹ\
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe [modifier le wikicode]
-ar \aR\
- Suffixe usuel basque d’adjectifs et qui signifie « originaire de ».
frantziar
afganiar
- Afgan — (Afganistan = Afganistan)
Synonymes[modifier le wikicode]
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin -are.
Suffixe [modifier le wikicode]
-ar \Prononciation ?\
- Suffixe utilisé pour former les verbes du premier groupe. L’équivalent français est -er.
Voir aussi[modifier le wikicode]
- La catégorie Verbes du premier groupe en espagnol
Gallo-italique de Sicile[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe [modifier le wikicode]
-ar \ˈar\
- (San Fratello) Terminaison verbale des verbes du 2e groupe, équivalente à -ir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espéranto -ar-.
Suffixe [modifier le wikicode]
-ar \ar\
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin -are.
Suffixe [modifier le wikicode]
-ar \ˈa\ (graphie normalisée)
- Suffixe marquant l’infinitif des verbes du premier groupe ainsi que de quelques substantifs et adjectifs.
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4, p. 381
Slovène[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- → voir -ař et -ář en tchèque.
Suffixe [modifier le wikicode]
-ar \Prononciation ?\
- Suffixe utilisé pour décrire une personne qui fait un certain métier.
- cokla (« sabot ») → coklar (« sabotier »).
- elektrika (« électricité ») → električar (« électricien »).
Catégories :
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Suffixes en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Suffixes en anglais
- Exemples en anglais
- Lexique en anglais de l’astronomie
- basque
- Suffixes en basque
- Exemples en basque
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Suffixes en espagnol
- Exemples en espagnol
- gallo-italique de Sicile
- Suffixes en gallo-italique de Sicile
- gallo-italique de Sicile de San Fratello
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en espéranto
- Suffixes en ido
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Suffixes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- slovène
- Suffixes en slovène