a caveu
:
Gallo-italique de Sicile[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallo-italique de Sicile. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution adverbiale [modifier le wikicode]
a caveu \ˈa ka.ˈvɛ.u\
- (San Fratello) À califourchon.
San Giargi cavalier,
— (Benedetto Di Pietro, U scutulan di la Rraca)
beu a caveu e beu a pè
pî trai giuòrn chi stist ntô ddisert
famm nsugnèr càusi vierd,
ni mi fai nsugner scium e vaduòi.- Saint Georges, le chevalier,
beau à califourchon et beau à pied,
depuis trois jours que tu es dans le désert,
laisse-moi rêver de verdure,
ne me laisse pas rêver de fleuves et de rivières.
- Saint Georges, le chevalier,
Synonymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage