ablandar
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De blando.
Verbe [modifier le wikicode]
ablandar \a.βlanˈdaɾ\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \a.βlanˈdaɾ\
- Séville : \a.βlaŋˈdaɾ\
- Mexico, Bogota : \a.blanˈdaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \a.βlaŋˈdaɾ\
- Montevideo, Buenos Aires : \a.βlanˈdaɾ\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « ablandar [a.blanˈdaɾ] »
Occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
ablandar [ablanˈda] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
- Flatter, caresser, ménager.