affabilité
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XIIIe siècle) Du latin affabilitas.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
affabilité | affabilités |
\a.fa.bi.li.te\ |
affabilité \a.fa.bi.li.te\ féminin
- Qualité de celui qui reçoit, qui écoute et entretient avec bienveillance ceux qui s'adressent à lui.
Sa figure intelligente, dont les traits et le teint trahissaient une assez forte proportion de sang soudanais, […], sévère au repos, prenait par moments une expression de grande affabilité.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 67)Son visage à demi incliné, où la satisfaction le disputait au comme il faut, se plissait de petites rides d'affabilité.
— (Marcel Proust, Sodome et Gomorrhe, Gallimard, 1921-1922)L’affabilité de la mère supérieure l'agaçait brusquement.
— (Fémi Peters, Notre-Dame-des-Lettres, 2011)Il riait aussi volontiers que de bonne grâce et prodiguait autant d’affabilité pour la dernière des souillons que pour les plus grands seigneurs.
— (George R. R. Martin, Le Trône de fer, traduit de l’anglais par Jean Sola, 1999)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : graciousness (en), affability (en), friendliness (en)
- Breton : hegarated (br) féminin
- Catalan : afabilitat (ca)
- Croate : prijaznost (hr)
- Espagnol : afabilidad (es)
- Galicien : afabilidade (gl) féminin
- Italien : affabilità (it) féminin
- Kotava : dinuca (*)
- Occitan : avinença (oc), afabilitat (oc)
- Solrésol : m'isolfa (*)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « affabilité [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- [L'obsolète - Dictionnaire des mots perdus]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (affabilité), mais l’article a pu être modifié depuis.