afligir
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Siècle à préciser) Du latin affligere.
Verbe [modifier le wikicode]
afligir \Prononciation ?\
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Siècle à préciser) Du latin affligere.
Verbe [modifier le wikicode]
afligir \Prononciation ?\ 3e groupe (voir la conjugaison)
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Siècle à préciser) Du latin affligere.
Verbe [modifier le wikicode]
afligir \a.fli.ˈd͡ʒi\ (graphie normalisée)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « afligir [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Siècle à préciser) Du latin affligere.
Verbe [modifier le wikicode]
afligir \ɐ.fli.ʒˈiɾ\ (Lisbonne) \a.fli.ʒˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \ɐ.fli.ʒˈiɾ\ (langue standard), \ɐ.fli.ʒˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.fli.ʒˈi\ (langue standard), \a.fli.ʒˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.fli.ʒˈiɾ\ (langue standard), \a.fli.ʒˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.fli.ʒˈiɾ\ (langue standard), \ɐ.fli.ʒˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.fli.ʒˈiɾ\
- Dili: \ə.fli.ʒˈiɾ\
Références[modifier le wikicode]
- « afligir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du troisième groupe en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du troisième groupe en portugais