aver
:
Ancien français[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
aver \Prononciation ?\
- Variante de avoir.
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français avérer.
Verbe [modifier le wikicode]
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to aver \Prononciation ?\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
avers |
Prétérit | averred |
Participe passé | averred |
Participe présent | averring |
voir conjugaison anglaise |
aver \ə.ˈvɜː(ɹ)\ transitif
- (Soutenu) Affirmer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (États-Unis) : écouter « aver [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « aver [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Italien[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
- Apocope de avere (« avoir »)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin habēre.
Verbe [modifier le wikicode]
aver \aˈβe\ transitif (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Avoir posséder.
aver d’argent.
- avoir de l’argent.
aver léser.
- avoir le temps.
aver talent.
- avoir faim.
aver paur.
- avoir peur.
aver de qué.
- avoir du bien.
aver de tot.
- ne manquer de rien.
- Atteindre attraper.
aja-me una caçairòla.
- fais*moi passer une casserole.
- Attraper arrêter.
- (Auxiliaire) Auxiliaire servant à former les temps composés.
Notes[modifier le wikicode]
- Le participe passé conjugué avec aver s’accorde en général avec le complément d'objet direct placé devant.
la femna qu’'ai vista.
- la femme que j’ai vue.
- Lorsque le complément d'objet direct est placé derrière, l'accord du participe passé conjugué peut se faire ou non.
aimanjat la poma.
- j’ai mangé la pomme.
aimanjada la poma.
- j’ai mangé la pomme.
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
aver \aˈβe\ |
avers \aˈβes\ |
aver \aˈβe\ (graphie normalisée) masculin
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « aver [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Jean-Baptiste Calvino, Nouveau dictionnaire niçois-français, Nice, 1903, page 1 [pdf : p. 53] → [version en ligne]
Vénitien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe 1 [modifier le wikicode]
aver \a.ˈver\ transitif irrégulier
- Avoir, posséder.
- Gò un laor asè bòn. - J’ai un très bon emploi.
- Avec la préposition "da" + infinitif: avoir à.
- Gò miga gnente da far. - Je n’ai rien à faire.
- Avoir (un rapport de dépendance ou d’appartenance).
- Sto putełeto el gà di oci bei asè. - Ce bébé a de très beaux yeux.
- Gò mal de cao. - J’ai mal à la tête.
- El gà di boni amighi. - Il a des bons amis.
- Sta zsità ła gà diéxe miła àneme. - Cette ville a dix mille habitants.
aver \a.ˈver\ intransitif irrégulier
- Avoir.
- Cosa gheto? - Qu’est-ce que tu as ?
Variantes[modifier le wikicode]
- avérghe \a.ˈver.ɡe\ (orthographe unifiée)
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Verbe 2[modifier le wikicode]
aver \a.ˈver\ (Auxiliaire) irrégulier
- Auxiliaire des verbes transitifs et quelques verbes intransitifs.
- I gà magnà rixi e bixi. - Ils ont mangé riz et pois.
- El gà ronchezxà par ła note intiéra. - Il a ronflé toute la nuit.
- Auxiliaire des verbes réfléchis, contrairement en français.
- Ła se gà tajà ła man. - Elle s’est coupée à la main.
Catégories :
- ancien français
- Verbes en ancien français
- Exemples en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Termes soutenus en anglais
- italien
- Lemmes en italien
- Verbes en italien
- Apocopes en italien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du troisième groupe en occitan
- Exemples en occitan
- Verbes auxiliaires en occitan
- Noms communs en occitan
- vénitien
- Mots en vénitien issus d’un mot en latin
- Verbes en vénitien
- Verbes transitifs en vénitien
- Verbes intransitifs en vénitien
- Verbes auxiliaires en vénitien