bitte
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1382) De l’ancien scandinave biti (« poutre transversale sur un navire »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
bitte | bittes |
\bit\ |
bitte \bit\ féminin
- (Marine) (Vieilli) Pièce verticale, de section ronde ou carrée, que l’on trouve sur le quai d’un port et que l’on utilise pour amarrer les bateaux.
Je suis encore restée quelque temps à regarder les ondulations du canal Saint-George, la ligne granitique des quais, la tension des cordages, la rigidité des bittes – un des premiers mots français dont Monsieur Presle m’ait appris le sens à cause de ses origines scandinaves : « biti, poutre transversale de navire ».
— (Raymond Queneau, Le Journal intime de Sally Mara, 1950, dans Les Œuvres complètes de Sally Mara, Gallimard, « L’Imaginaire », 1989, page 17)- Assise sur une bitte
D’amarrage, elle pleure
Son homme qui la quitte,
La mer c’est son malheur. — (Renaud, « Dès que le vent soufflera », 1983) La bitte d’amarrage est alors enfoncée dans le béton frais de manière à laisser environ 300 mm de tube exposé.
— (1=J. A. Sciortino, Construction et entretien des petits ports de pêche et débarcadères de village, FAO, 1996, page 72)
- (Populaire) Variante orthographique de bite.
Évidemment, on pouvait être sûr qu’elle avait vu plus d’une bitte.
— (Guillaume Apollinaire, Les Exploits d’un jeune don Juan, 1911, La Bibliothèque électronique du Québec (version PDF), page 92)
Synonymes[modifier le wikicode]
- bollard (1)
- plot d'amarrage (1)
Notes[modifier le wikicode]
- L'utilisation de bite à la place de bitte a commencé vers les années 1940 et se généralise vers la fin du XXème siècle.
- En raison du double sens graveleux, les gens soucieux de la bienséance préfèrent employer le terme "plot d'amarrage" à la place de "bitte d'amarrage". Référence nécessaire
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- bitte figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bateau.
Traductions[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe bitter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je bitte |
il/elle/on bitte | ||
Subjonctif | Présent | que je bitte |
qu’il/elle/on bitte | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) bitte |
bitte \bit\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe bitter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe bitter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe bitter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe bitter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe bitter.
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \bit\ rime avec les mots qui finissent en \it\.
- France : écouter « bitte [bit] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
bitte \ˈbɪ.tə\
- S’il vous plaît, s’il te plaît.
Bitte sagt mal wer danke?
- Pourrait quelqu'un dire un "merci"?
Ich lächle und sage: »Bitte, kommen Sie doch herein.« (...) Charlotte, meine Assistentin, kommt dazu, nimmt ihm den Mantel ab, kümmert sich, wuselt, plappert, bietet Getränke an, versprüht Charme – all die Dinge, für die ich sie bezahle.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Je (...) souris et dis : « Entrez donc. » (...) Charlotte, mon assistante, nous rejoint, prend son manteau, s’occupe de lui, papillonne et bavarde, propose des boissons, se montre charmante − toutes choses pour lesquelles je la paie.
- Herr Ober, bitte zahlen!.
- Garçon, l'addition s'il vous plaît !
- Je vous en prie / De rien.
Bitte, gern geschehen!
- Je vous en prie, il n'y a pas de quoi !
- Bitte, nach Ihnen!
- Je vous en prie, après vous !
Synonymes[modifier le wikicode]
S’il vous plaît :
Je vous en prie / de rien :
- gern geschehen ("fait volontiers" = ce fut un plaisir = ce fut avec joie)
- keine Ursache (aucune importance = ce n'est rien)
- bitte sehr
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- na bitte! (ah, vous voyez bien ! / ah, tu vois bien !)
- bitte, wie du willst! (c'est comme tu voudras !)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
bitte \ˈbɪ.tə\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif à la forme active de bitten.
- Première personne du singulier du subjonctif à la forme active de bitten.
- Troisième personne du singulier du subjonctif à la forme active de bitten.
- Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif à la forme active de bitten.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « bitte [ˈbɪtə] »
- (Région à préciser) : écouter « bitte [ˈbɪtə] »
- (Allemagne) : écouter « bitte [ˈbɪtə] »
- Berlin : écouter « bitte [ˈbɪtə] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin bitte → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : bitte. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 57.
Italien[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
bitta \ˈbit.ta\ |
bitte \ˈbit.te\ |
bitte \ˈbit.te\ féminin
- Pluriel de bitta.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la marine
- Termes vieillis en français
- Exemples en français
- Termes populaires en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \it\
- allemand
- Déverbaux en allemand
- Lemmes en allemand
- Adverbes en allemand
- Exemples en allemand
- Formes de verbes en allemand
- italien
- Formes de noms communs en italien