canada
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- 1. (1835) (Par ellipse) De reinette du Canada (1775).
- 2. (Par ellipse) De truffe du Canada (topinambour, puis pomme de terre)
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
canada | canadas |
\ka.na.da\ ou \ka.na.dɑ\ |
canada \ka.na.da\ ou \ka.na.dɑ\ féminin
- Variété de pomme de reinette.
Je préfère les canadas grises.
Elles étaient de peaux différentes, les pommes d’api au berceau, les rambourg avachies, les calville en robe blanche, les canadas sanguines, les châtaigniers couperosées, les reinettes blondes, piquées de rousseur.
— (Émile Zola, Le Ventre de Paris, Georges Charpentier, Paris, 1873)Je suis « aux pommes » justement. Un employé est en train d’y décharger des caisses. Je lui demande s’il a des Canada, le peu qui reste sur l’étal ayant mauvais figure.
— (Annie Ernaux, '« Regarde les lumières mon amour », Seuil, 2014, p. 22.)
- (Régionalisme) Pomme de terre, ainsi que d'autres tubercules comme le topinambour.
- Quant aux pommes de terre, les canadas, venus dans les défrichements, du terrain sec, du schiste pourri tout pailleté d’écailles irisées, on leur découvre toujours un goût nouveau […] — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Je crois, Dieu me pardonne, que vous plantez des canadas ? me cria par-dessus la baie un homme qui passait.
— (P.Joigneaux, L'avantage de la plantation des pommes de terre avant l'hiver, in La feuille du cultivateur, n°2 du 12/10/1854)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Bambara : kanada (bm)
- Kotava : Golden russet aptolke (*)
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
canada | canadas |
\ka.na.da\ |
canada \ka.na.da\ féminin
- (Métrologie)
- CANADA. Que l’on écrit quelquefois canado, canhado, canhada. Mesure de capacité pour liquides, usitée principalement en Portugal et au Brésil.
Bahia, Brésil. La canada = 5 1/7 canadas de Lisbonne
Colombo, Île Ceylan. La canada, 5e de la velte, = 2 quarts = 30 drams = 92 ⅖ pouces cubes anglais — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
- CANADA. Que l’on écrit quelquefois canado, canhado, canhada. Mesure de capacité pour liquides, usitée principalement en Portugal et au Brésil.
Synonymes[modifier le wikicode]
Holonymes[modifier le wikicode]
Méronymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Somain (France) : écouter « canada [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
Laurentien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
canada \Prononciation ?\
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Jacques Cartier (1545), Relation originale de Jacques Cartier, Paris, Tross, édition de 1863, p. 48.
Occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
canada \kaˈnaðo̞\ |
canadas \kaˈnaðo̞s\ |
canada [kaˈnaðo̞] (graphie normalisée) féminin
- Contenu de la mesure appelée cana.
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Wallon[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- 1. (Par ellipse) De truffe du Canada (= topinambour, puis pomme de terre)
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
canada | canadas |
\ka.na.dɑ\ |
canada \ka.na.dɑ\ féminin
- (Wallon occidental) Pomme de terre.
- (Wallon occidental) (Désuet) Topinambour
Synonymes[modifier le wikicode]
-
Topinambour (Helianthus tuberosus)
-
Pomme de terre (Solanum tuberosum)
Catégories :
- français
- Ellipses en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Unités de mesure de volume en français
- Mots ayant des homophones en français
- Pommes en français
- Pommes de terre en français
- laurentien
- Noms communs en laurentien
- occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -ada
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- wallon
- Noms communs en wallon
- Termes désuets en wallon
- Légumes en wallon