catellus
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) Diminutif de catulus (« petit chien »).
- (Nom commun 2) Variante masculine de catella (« petite chaine »).
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | catellus | catellī |
Vocatif | catelle | catellī |
Accusatif | catellum | catellōs |
Génitif | catellī | catellōrum |
Datif | catellō | catellīs |
Ablatif | catellō | catellīs |
catellus \Prononciation ?\ masculin (pour une femelle, on dit : catella)
- Chiot, petit chien.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Ancien français : chael
- Catalan : cadell
- Espagnol : cadillo
- Italien : catello
- Occitan : cadèl
- Portugais : cadelo
- Roumain : cățel
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | catellus | catellī |
Vocatif | catelle | catellī |
Accusatif | catellum | catellōs |
Génitif | catellī | catellōrum |
Datif | catellō | catellīs |
Ablatif | catellō | catellīs |
catellus \Prononciation ?\ masculin
- Petite chaine.
- Phaed. Delicatum te hodie faciam, cum catello ut accubes, ferreo ego dico.
Capp. At ego vos ambo in robusto carcere ut pereatis. — (Plaute, Curcullio, 5.3)- Phédrome - Moi, mon mignon, je te mettrai à cheval sur un chevalet patibulaire.
Cappadox - Et moi, je vous enfermerai dans une cage de bois dur, Où vous crèverez tous deux. — (traduction)
- Phédrome - Moi, mon mignon, je te mettrai à cheval sur un chevalet patibulaire.
- Phaed. Delicatum te hodie faciam, cum catello ut accubes, ferreo ego dico.
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « catellus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 275)
- « catellus », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage