confondre
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin confundere (« verser ensemble, mêler, mélanger, unir »). Utilisé dans la poésie latine : Confundere proelia cum aliquo : Engager un combat contre quelqu’un. — (Gaffiot)
Verbe [modifier le wikicode]
confondre \kɔ̃.fɔ̃dʁ\ transitif ou pronominal 3e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se confondre)
- Réunir, mêler des choses et même des personnes de manière à ne former qu’un tout.
Alors toute étiquette fut bannie, les deux troupes se mêlèrent et se confondirent si bien qu’au bout de quelques minutes elles n’en formaient plus qu’une seule.
— (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)Il y a des chimistes à la Erlich qui confondent dans la même admiration les mortiers colossaux et le salvarsan, le 420 et le 606.
— (Alexandre Zévaès, Histoire de la Troisième République 1870 à 1926, Éditions Georges-Anquetil, 1926, p.485)Depuis sa conquête par César et jusqu’à la fin du Ve siècle, la Gaule n’a été qu’une terre romaine, entièrement latinisée et son histoire se confond avec celle de Rome.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours - Avant-propos, 1937)
- Ne pas faire la distinction entre des personnes et des choses différentes ; prendre une personne ou une chose pour une autre.
Le poil du mouflon, que l’on trouve en Asie, est plutôt rude et ressemble à celui de la chèvre ordinaire avec lequel on le confond souvent.
— (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)C’est pour cette raison qu’on a confondu, très souvent, la piraterie avec la course ; en droit pur, c’est chose différente, en pratique, le fossé qui les sépare est beaucoup moins profond.
— (Étienne Dupont, Le vieux Saint-Malo : Les Corsaires chez eux, Édouard Champion, 1929, p. 46)La dénomination élément-trace est parfois confondue avec celles de métal lourd, de micro-polluant métallique ou encore d’oligo-élément.
— (Isabelle Feix, Contamination des sols, 2012, page 10)Le bonheur spontané veut la durée. Mais de la durée vient l’ennui : c'est pourquoi beaucoup les confondent.
— (Denis de Rougemont, Comme toi-même : Essais sur les Mythes de l'Amour, Albin Michel, 1961, page 147)
- Mettre en désordre, déconcerter, humilier.
Que Dieu confonde leurs projets et les couvre de honte !
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- (En particulier) Convaincre en causant de la honte, réduire à ne savoir que répondre.
Pour confondre à tout jamais les « ennemis du Christ », Louis IX accepta d’organiser, en 1240, une controverse solennelle sur le Talmud.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- (En particulier) Démasquer, montrer que quelqu’un en a imposé.
Confondre un calomniateur.
- Remplir d’un grand étonnement, d’une sorte de stupeur.
Avec une aisance qui confond – une aisance, une force d’élément – il menait de front quatre livres, des pièces de théâtre, des polémiques de journal, des affaires de toutes sortes, […].
— (Octave Mirbeau, La Mort de Balzac, 1907)Ce que vous dites là me confond.
Cela confond la raison, l’imagination.
Dérivés[modifier le wikicode]
- confondable
- confondre vitesse et précipitation
- inconfondable
- les sceptiques seront confondus
- que le diable te confonde
- se confondre en excuses
- se confondre en remerciements
Traductions[modifier le wikicode]
Réunir, mêler des choses, des personnes (1)
- Allemand : vermischen (de) (sich ~ mit), verschmelzen (de)
- Anglais : confound (en), to mix (en), to blend together (en), to join together (en)
- Espagnol : confundir (es), mezclar (es)
- Espéranto : misdistingi (eo)
- Italien : confondere (it), mescolare (it)
- Lepcha : ᰀᰤᰩᰯ (*)
- Néerlandais : mengen (nl)
- Norvégien (bokmål) : blande (no)
- Roumain : confunda (ro), a contopi (ro)
- Suédois : blanda (sv)
- Turc : keşmekeşe çevirmek (tr)
- Ukrainien : змішувати (uk) zmišuvaty, змішати (uk) zmišaty
Ne pas faire distinction entre des personnes et des choses différentes (2)
- Allemand : verwechseln (de), gleichsetzen (de)
- Anglais : confuse (en)
- Créole guadeloupéen : konfonn (*)
- Espagnol : confundir (es)
- Espéranto : konfuzi (eo)
- Grec : συγχέω (el) synkheo
- Grec ancien : ἀναφύρω (*) anaphuro
- Indonésien : mengelirukan (id)
- Italien : confondere (it), scambiare (it)
- Néerlandais : verwarren (nl)
- Plodarisch : verbècsln (*)
- Roumain : confunda (ro)
- Suédois : förväxla (sv)
- Ukrainien : змішувати (uk) zmišuvaty, змішати (uk) zmišaty
- Wallon : maxhî (wa), kimaxhî (wa)
(En particulier) Convaincre en causant de la honte (4)
(En particulier) Démasquer, montrer que quelqu’un en a imposé. (5)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- \kɔ̃.fɔ̃dʁ\
- France : écouter « confondre [kɔ̃.fɔ̃dʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « confondre [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « confondre [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « confondre [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « confondre [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « confondre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « confondre [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- confondre sur le Dico des Ados
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (confondre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin confundere.
Verbe [modifier le wikicode]
confondre
- Confondre, détruire, ruiner.
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin confŭndĕre
Verbe [modifier le wikicode]
confondre transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- catalan oriental : \kuɱ.ˈfon.dɾə\
- catalan occidental : \koɱ.ˈfon.dɾe\
- Barcelone (Espagne) : écouter « confondre [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes pronominaux en français
- Verbes du troisième groupe en français
- Exemples en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Verbes en catalan
- Verbes transitifs en catalan
- Verbes du deuxième groupe en catalan