en faire voir
Français[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale [modifier le wikicode]
en faire voir \ɑ̃ fɛʁ vwaʁ\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de faire)
- (Familier) Contraindre à subir des tracasseries, de l’embarras, des difficultés.
Il m’en a fait voir avec ses exercices de maths !
Il plaisanta, plaignit ce mari qu’elle souhaitait. — Ce sera un brave !... Tu lui en feras voir ! Les cinq cents diables seront en sa maison.
— (Ernest Pérochon, Nêne, 1920)
Synonymes[modifier le wikicode]
- donner du fil à retordre
- en faire voir de toutes les couleurs
- en faire voir de vertes et de pas mûres
- en faire voir des vertes et des pas mûres
- embarrasser (Moins fort)
- importuner (Moins fort)
- tracasser (Moins fort)
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : schwer zu schaffen machen (de) + datif
- Anglais : make life difficult (en)
- Espagnol : traer por la calle de la amargura (es) transitif, llevar por la calle de la amargura (es) transitif, hacer la vida impossible (es) intransitif
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « en faire voir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « en faire voir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « en faire voir [Prononciation ?] »