laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution-phrase [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre \Prononciation ?\ |
laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre
- (Sens figuré) se dit en parlant de quelqu’un qui est entreprenant et qui abuse de l’indulgence, de la facilité qu’on a pour lui.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Somain (France) : écouter « laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre [Prononciation ?] »