le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XIXe siècle) Expression créée par Henry Gauthier-Villars dit Willy, elle fut reprise par Jules renard. Elle fait référence au fait que l’électricité n’étant pas très répandue à cette époque, ceux qui se levaient avec le soleil avaient un avantage sur les autres.[1]
Locution-phrase [modifier le wikicode]
le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt \Prononciation ?\
- (Proverbial) Variante de l’avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt
Il faudra vous y faire : le monde n’appartient plus à ceux qui se lèvent tôt. Quant à l’avenir, c’est pareil. De toute façon, ces maximes n’ont jamais eu aucun sens.
— (Michel Dalloni, Pourquoi les ados passent leur temps au lit, Le Monde. Mis en ligne le 31 août 2018)
Variantes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : the early bird gets the worm (en)
- Croate : svijet pripada raniocima (hr)
Références[modifier le wikicode]
- ↑ l’avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt sur blog.dreem.com/fr/. Consulté le 24 mai 2019