les rats quittent le navire
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution-phrase [modifier le wikicode]
les rats quittent le navire \le ʁa kit lə na.viʁ\
- (Sens figuré) Les gens se désolidarisent, parce qu’ils ne voient pas d’issue ou de solution.
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : die Ratten verlassen das sinkende Schiff (de)
- Anglais : Rats are leaving the boat (en)
- Chinois : 树倒猢狲散 (zh) shù dăo hú sūn sàn
- Italien : i topi abbandonano la barca che affonda (it), i topi abbandonano la nave che affonda (it)
- Polonais : sytuacja bez wyjścia (pl)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Aude (France) : écouter « les rats quittent le navire [Prononciation ?] »