lief
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- → voir lever
- Note : Formation régulière comme on le voit par relief, le verbe lever faisant, en ancien français, que je lief, au subjonctif.
Nom commun [modifier le wikicode]
lief \ljɛf\ masculin (pluriel à préciser)
- Vieux mot qui signifie l’action de lever, la levée d’une chose.
J’ai ouï d’anciens notaires et greffiers de justice de paix, dire : le lief des scellés pour la levée des scellés.
— (Legoarant)
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (lief)
Allemand[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
lief \liːf\
- Première personne du singulier du prétérit de l'indicatif à la forme active de laufen.
- Troisième personne du singulier du prétérit de l'indicatif à la forme active de laufen.
Sie lief den Fluss entlang.
- Elle marcha le long de la rivière.
Prononciation[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Flamand occidental[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
lief
- (Habillement) Pull-over.
Références[modifier le wikicode]
- Siegfried Debaeke, Wuk zeg je ? Het allermooiste en leukste West-Vlaams, De Klaproos, 2014, ISBN 9789055081240, page 9
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De la racine germanique « lievan », signifiant aimer, d’où l’anglais « to love », le vieux néerlandais « lieven » et l’allemand « lieben ».
Adjectif [modifier le wikicode]
Forme | Positif | Comparatif | Superlatif |
---|---|---|---|
Forme indéclinée | lief | liever | liefst |
Forme déclinée | lieve | lievere | liefste |
Forme partitive | liefs | lievers | — |
lief \lif\
- Cher, aimé.
lieve mensen
- chers amis
- Aimable, gentil, affable, amène.
een lief karakter
- un caractère agréable
- Mignon, adorable, ravissant.
een lief gezichtje
- un visage adorable
- Cher, précieux.
een lief sommetje
- une coquette somme, une somme rondelette.
Nom commun [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | lief | lieven |
Diminutif | liefje | liefjes |
lief \Prononciation ?\ neutre
- Petit ami, petite amie, amoureux.
lief en leed met iemand delen
- partager les joies et les peines de qn
in lief en leed
- pour le meilleur et pour le pire
veel liefs van
- (bien) affectueusement
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « lief [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Tujia du Nord[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
lief \lie²⁴\
Références[modifier le wikicode]
- Luó ’Ānyuán, Tian Xintao, Tian Jingui et Liao Qiaojing, Tǔjiā rén hé tǔjiā yǔ [Le peuple tujia et sa langue], Mínzú chūbǎnshè, Pékin, 2001
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- allemand
- Formes de verbes en allemand
- Exemples en allemand
- flamand occidental
- Noms communs en flamand occidental
- Vêtements en flamand occidental
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Adjectifs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- tujia du Nord
- Verbes en tujia du Nord