mensonge
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1080) De l’ancien français mençunge, issu du latin populaire *mentiōnica, variante de *mentiōnia (d’où l’ancien français mensoigne), neutre pluriel du bas latin mentio « mensonge », proprement « mention », sous l’influence de mentīrī « mentir ; feindre ». À rapprocher de l’ancien occitan mensonega.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
mensonge | mensonges |
\mɑ̃.sɔ̃ʒ\ |
mensonge \mɑ̃.sɔ̃ʒ\ masculin
- Propos contraire à la vérité, tenu avec dessein de tromper.
Les paroles que nous échangions, nous n’y prêtions l’un et l’autre aucune importance. Nous savions que nous ne nous trompions pas l’un l’autre en les échangeant. Quand le mensonge est si apparent, il n’est même plus le mensonge.
— (Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 269)On s’en sort des humiliations quotidiennes en essayant comme Robinson de se mettre à l’unisson des gens riches, par les mensonges, ces monnaies du pauvre.
— (Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches), Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019, page 496)« Dans un amitié de quarante ans, si on laisse un petit mensonge, c’est comme un pierre pointue dans le soulier du facteur de la poste… André, dis-moi la vérité ! »
— (Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, Le Livre de Poche, page 57)La plupart des auteurs depuis Saint Augustin font une différence entre le mensonge officieux dont la finalité est l'utilité, le mensonge plaisant destiné à faire rire et le mensonge pernicieux toujours condamnable. Certains y ajoutent le mensonge de convenance ou de politesse, le mensonge pédagogique que maints éducateurs croient devoir utiliser dans l'intérêt de la jeunesse, le pieux mensonge etc. qui tous, d'une manière ou d'une autre, se rattachent aux premiers.
— (Jean Ferrari, L'année 1797 du Droit de mentir, dans L'année 1797: Kant, La métaphysique des mœurs, sous la direction de Simone Goyard-Fabre & Jean Ferrari, Librairie J. Vrin, 2000, page 104)Puisqu'il ne faut jamais mentir, alors il faut mentir de temps en temps : l'obligation d'être véridique à tout prix contraint à mentir quand la vérité elle-même est plus fallacieuse que le mensonge.
— (Raphaël Enthoven, Le Mensonge, Philosophie magazine n° 20, novembre 2009)Le mensonge est laborieux, mentalement exigeant, il nécessite de l'entraînement et un certain talent.
— (Cyrille Barrette, La vraie nature de la bête humaine, Éditions Multimonde, 2020, page 244)On pourrait également être plus cynique et affirmer, comme Mark Twain: «Il y a trois sortes de mensonges: les petits mensonges, les grands mensonges et les statistiques.»
— (Luc Laliberté, COVID, vaccins et paradoxe de Simpson, journaldemontreal.com, 2 septembre 2021)Les mensonges ne mènent pas loin. Avec un mensonge on va loin, mais sans espoir de retour.
- (Poétique) (Littéraire) Fable, fiction, invention.
La poésie vit de mensonges.
Les aimables mensonges de la Fable.
- (Sens figuré) Erreur, vanité, illusion.
Le monde n’est que mensonge.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- mensonger
- pieux mensonge
- mensonge officieux
- mensonge innocent , mensonge sans conséquence, qui ne peut nuire à personne.
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Propos contraire à la vérité (1)
- Albanais : gënjeshtra (sq)
- Allemand : Lüge (de) féminin, Notlüge (de) féminin
- Anglais : lie (en), falsehood (en)
- Arabe : كذب (ar)
- Bachkir : ялған (*), алдаҡ (*)
- Basque : gezur (eu)
- Breton : gaou (br), gaouiadenn (br) féminin
- Catalan : mentida (ca)
- Chaoui : tikerkas (shy)
- Chinois : 谎言 (zh) huǎngyán
- Coréen : 거짓말 (ko) geojitmal
- Corse : bucia (co) féminin, buggia (co) féminin
- Croate : laž (hr)
- Danois : løgn (da)
- Espagnol : mentira (es)
- Espéranto : mensogo (eo)
- Estonien : valetamine (et)
- Féroïen : lygn (fo)
- Finnois : valehtelu (fi)
- Frison : leagen (fy)
- Gaélique écossais : breug (gd)
- Gagaouze : yalan (*)
- Galicien : mentira (gl) féminin
- Gallo : acrairie (*)
- Grec : ψέμα (el) pséma neutre
- Griko : tzema (*) neutre, tzematarìa (*) féminin
- Haoussa : ƙarya (ha)
- Hébreu : שקר לבן (he)
- Hongrois : hazugság (hu)
- Iakoute : сымыйа (*)
- Ido : mentio (io)
- Islandais : lygi (is) féminin
- Italien : menzogna (it), bugia (it)
- Japonais : 嘘 (ja) uso
- Karatchaï-balkar : ётюрюк (*)
- Kazakh : өтірік (kk) ötirik
- Kirghiz : калп (ky), жалган (ky), төгүн (ky)
- Kotava : rotuxara (*)
- Koumyk : ялгъан (*)
- Lama (Togo) : təntárər (*)
- Latin : mendacium (la) neutre
- Malais : dusta (ms)
- Maya yucatèque : tuus (*)
- Néerlandais : onwaarheid (nl), leugen (nl)
- Nganassan : толыә (*)
- Ngiemboon : sóon (*)
- Nogaï : оьтирик (*), ялган (*)
- Normand : menterie (*)
- Norvégien : løgn (no)
- Occitan : messorga (oc), mentida (oc)
- Papiamento : mentira (*)
- Polonais : kłamstwo (pl)
- Portugais : mentira (pt)
- Roumain : minciună (ro)
- Russe : ложь (ru) loj’
- Sango : wätäkä (sg), mvënë (sg)
- Shimaoré : trambo (*), unafiki (*)
- Shingazidja : ndraɓo (*) ndrabo
- Slovaque : lož (sk)
- Songhaï koyraboro senni : taari (*)
- Suédois : lögn (sv), osanning (sv)
- Swahili : uongo (sw)
- Tatar de Crimée : yalan (*)
- Tatare : ялган (tt)
- Tchèque : lež (cs)
- Tchouvache : суя (*), ултав (*), суеçтерӳ (*)
- Tofalar : арған (*), һоорһа (*)
- Tunen : ekanj (*)
- Turc : yalan (tr)
- Turkmène : ýalan (tk), ýalançylyk (tk)
- Tyap : a̱la (kcg), a̱lyem (kcg)
- Ukrainien : брехня (uk) brekhnia féminin
- Wallon : minte (wa) féminin, boude (wa) féminin, mintreye (wa) féminin, galguizoude (wa)
- Yiddish : ליגנט (yi)
- Zazaki : zuri (*)
- Zoulou : amanga (zu)
(Sens figuré) Erreur, vanité, illusion (3)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « mensonge [mɑ̃.sɔ̃ʒ] »
- France (Lyon) : écouter « mensonge [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « mensonge [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « mensonge [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « mensonge [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « mensonge [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « mensonge [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « mensonge [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- mensonge sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mensonge), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « mensonge », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
mensonge *\Prononciation ?\ féminin
- Variante de mençonge.
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (menconge)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes poétiques en français
- Termes littéraires en français
- Métaphores en français
- Mots ayant changé de genre en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français