questione
Corse[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
questione \kwɛ.ˈstjɔ.ne\ féminin
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin quaestio.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
questione \kwe.ˈstjo.ne\ |
questioni \kwe.ˈstjo.ni\ |
questione \kwe.ˈstjo.ne\ féminin
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- essere questione di tempo (« être une question de temps »)
Portugais[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe questionar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu questione |
que você/ele/ela questione | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) questione | ||
questione \kɨʃ.ˈtjo.nɨ\ (Lisbonne) \kes.tʃi.ˈo.ni\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de questionar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de questionar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de questionar.