representante
:
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De representar.
Nom commun [modifier le wikicode]
representante masculin
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « representante [Prononciation ?] »
Papiamento[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du portugais representante.
Nom commun [modifier le wikicode]
representante
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De representar.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
representante | representantes |
representante \ʀɨ.pɾɨ.zẽ.tˈɐ̃.tɨ\ (Lisbonne) \xe.pɾe.zẽ.tˈə̃.tʃi\ (São Paulo) masculin
- Représentant.
Mas a arrogância e a brutalidade dos representantes do poder quando simples cidadãos se arriscavam a pedir-lhes contas, a certeza que tinham da sua impunidade, eis o que não suportavam as mães dos soldados nem as das crianças massacradas na escola de Beslan, no Cáucaso, nem os familiares das vítimas do teatro Dubrovka.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- Mais l’arrogance et la brutalité des représentants du pouvoir quand de simples citoyens se risquaient à leur demander des comptes, la certitude qu’ils avaient de leur impunité, voilà ce que ne supportaient ni les mères de soldats, ni celles des enfants massacrés à l’école de Beslan, au Caucase, ni les proches des victimes du théâtre de la Doubrovka.
Muitos edifícios foram incendiados e os confrontos com as forças de segurança são constantes, o que já levou o representante do Governo na ilha a descrever a situação como "insurrecional".
— ((DN/Lusa), « Morre polícia na Nova Caledónia elevando para quatro vítimas da revolta », dans Diário de Notícias, 15 mai 2024 [texte intégral])- De nombreux bâtiments ont été incendiés et les affrontements avec les forces de l’ordre sont constants, ce qui a déjà conduit le représentant du gouvernement sur l'île à qualifier la situation d'« insurrectionnelle ».
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne : \ʀɨ.pɾɨ.zẽ.tˈɐ̃.tɨ\ (langue standard), \ʀɨ.pɾɨ.zẽ.tˈɐ̃t\ (langage familier)
- São Paulo : \xe.pɾe.zẽ.tˈə̃.tʃi\ (langue standard), \ʁe.pɽe.zẽ.tˈə̃.ti\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦe.pɾe.zẽ.tˈɐ̃.tʃɪ\ (langue standard), \ɦe.pɾe.zẽ.tˈɐ̃.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo : \re.pre.zẽ.tˈã.tɨ\ (langue standard), \re.pre.zẽn.θˈãn.θɨ\ (langage familier)
- Luanda : \χe.pɾe.zẽn.tˈãn.tɨ\
- Dili : \rɨ.pɾɨ.zẽn.tˈãntʰ\
Références[modifier le wikicode]
- « representante », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage