sav
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
sav
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: sav, SIL International, 2024
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux breton sab.
- Mentionné en moyen breton saff.
- À comparé avec le mot cornique saf .
Nom commun [modifier le wikicode]
sav \ˈsaw\ masculin (pluriel : savioù)
- Position debout.
- Bezañ en e sav.
- Être debout (en position debout).
- Bezañ en e sav.
- Levée, remblai, élévation, hauteur.
- Pignet war ur sav.
- Monté sur une hauteur.
- Pignet war ur sav.
- Montée.
- (Sens figuré) Débouché commercial, parti (personne à marier).
Adjectif [modifier le wikicode]
sav \ˈsaw\
Dérivés[modifier le wikicode]
- a-sav
- desav
- disav
- emsav
- goursav
- sav-arcʼhant
- sav-buocʼh
- sav-disav
- sav-diskenn
- sav-dorn
- sav-douar
- sav-dour
- sav-e-fri
- sav-heol
- sav-kalon
- sav-kein
- sav-korf
- sav-loar
- sav-maen
- sav-mouezh
- sav-sonn
- sav-taol
- savad
- savadeg
- savadell
- savadenn
- savadur
- savboent
- savell
- savelladenn
- savenn
- saver
- saverez
- saviad
- savidigezh
- savlecʼh
- savour
- sevel
Forme de verbe [modifier le wikicode]
sav \ˈsɑːf\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe sevel.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe sevel.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Bretagne (France) : écouter « sav [Prononciation ?] » (bon niveau)
Créole guadeloupéen[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guadeloupéen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français savoir via ses formes du présent.
Verbe [modifier le wikicode]
sav \Prononciation ?\
- Savoir.
An té sav sa
- Je le savais
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (La Ferté-sous-Jouarre) : écouter « sav [Prononciation ?] »
Créole martiniquais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français savoir.
Verbe [modifier le wikicode]
sav \Prononciation ?\
- Savoir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 26
Danois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
sav \Prononciation ?\ masculin
- Scie.
Gallo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
sav \Prononciation ?\ (graphie inconnue)
Synonymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Hongrois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
sav \Prononciation ?\
Prononciation[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en vieux breton
- Noms communs en breton
- Métaphores en breton
- Adjectifs en breton
- Formes de verbes en breton
- créole guadeloupéen
- Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français
- Verbes en créole guadeloupéen
- Exemples en créole guadeloupéen
- créole martiniquais
- Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français
- Verbes en créole martiniquais
- danois
- Noms communs en danois
- Outils en danois
- gallo
- Lemmes en gallo
- Adjectifs en gallo
- gallo en graphie inconnue
- hongrois
- Noms communs en hongrois