sendi
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1896) Dérivé de sein (« enfant »), avec le suffixe -di, néologisme créé par Sabino Arana Goiri.
Nom commun [modifier le wikicode]
sendi \Prononciation ?\
- (Famille) Famille.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’anglais send.
Verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe sendi | |
---|---|
Infinitif | sendi |
- Adresser, envoyer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « sendi [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « sendi [Prononciation ?] »
Indonésien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
sendi
- (Anatomie) Articulation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Joint.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Catégories :
- basque
- Dérivations en basque
- Mots en basque suffixés avec -di
- Noms communs en basque
- Lexique en basque de la famille
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en anglais
- Lemmes en espéranto
- Verbes en espéranto
- Verbes transitifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- indonésien
- Noms communs en indonésien
- Lexique en indonésien de l’anatomie