à la fin du jour
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Calque possible de l’anglais at the end of the day, du même sens.
Locution adverbiale [modifier le wikicode]
à la fin du jour \a la fɛ̃ dy ʒuʁ\
- (Suisse) En fin de compte.
Certes, la pauvreté est liée au manque de formation, lui-même cause de chômage ou à tout le moins de bas salaire. Avec, à la fin du jour, l’exclusion sociale qui définit la pauvreté en Suisse : Exclusion absolue : « je saute le repas de midi, je dois bien économiser quelque part ». Exclusion relative : « je n’achète pas d’habits neufs, et cela pose problème par rapport à mon intégration ».
— (Pierre Weiss, La pauvreté n’est pas une affaire d’argent, site de la Fédération des Entreprises Romandes)
Traductions[modifier le wikicode]
- Portugais : no fim das contas (pt)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « à la fin du jour [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « à la fin du jour [Prononciation ?] »