abandonado
Espagnol[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe abandonar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) abandonado | |
abandonado \a.βan.doˈna.ðo\ masculin
- Participe passé masculin singulier de abandonar (« abandonner »).
Adjectif [modifier le wikicode]
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | abandonado \a.βan.doˈna.ðo\ |
abandonados \a.βan.doˈna.ðos\ |
Féminin | abandonada \a.βan.doˈna.ða\ |
abandonadas \a.βan.doˈna.ðas\ |
abandonado \a.βan.doˈna.ðo\ masculin
Prononciation[modifier le wikicode]
- Venezuela : écouter « abandonado [Prononciation ?] »
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé du participe passé du verbe abandonar (« abandonner »).
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | abandonado | abandonados |
Féminin | abandonada | abandonadas |
abandonado \ɐ.bɐ̃.du.nˈa.du\ (Lisbonne) \a.bə̃.do.nˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
Dérivés[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | abandonado | abandonados |
Féminin | abandonada | abandonadas |
Voir la conjugaison du verbe abandonar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) abandonado | |
abandonado \ɐ.bɐ̃.du.nˈa.du\ (Lisbonne) \a.bə̃.do.nˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de abandonar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \ɐ.bɐ̃.du.nˈa.du\ (langue standard), \ɐ.bɐ̃.du.nˈa.du\ (langage familier)
- São Paulo: \a.bə̃.do.nˈa.dʊ\ (langue standard), \a.bə̃.do.nˈa.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.bɐ̃.dõ.nˈa.dʊ\ (langue standard), \a.bɐ̃.dõ.nˈa.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.bã.do.nˈa.du\ (langue standard), \ɐ.bã.do.nˈa.du\ (langage familier)
- Luanda: \a.bɐ̃n.do.nˈa.dʊ\
- Dili: \ə.bãn.do.nˈa.dʊ\
- (Région à préciser) : écouter « abandonado [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- « abandonado », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage