advienne que pourra
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution-phrase [modifier le wikicode]
advienne que pourra \ad.vjɛn kə pu.ʁa\
- Quoi qu’il puisse se passer, la décision est prise.
Advienne que pourra, il doit l’assister auprès du défunt, jusqu’à la mise en fosse et monter avec elle la garde funèbre […].
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Synonymes[modifier le wikicode]
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Quoi qu’il puisse se passer, la décision est prise (1)
- Allemand : komme, was wolle (de), komme, was da wolle (de), die Würfel sind gefallen (de)
- Anglais : come what may (en) (qu'advienne ce qui peut), let the chips fall where they may (en)
- Espagnol : fuera como fuese (es)
- Grec : ότι θέλει ας είναι (el) oti theli ass iné
- Persan : هر چه بادا باد (fa)
- Russe : будь что будет (ru)
- Shingazidja : yezidjouka nazikaye (*)
- Suédois : komma vad som vill komma (sv)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « advienne que pourra [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « advienne que pourra [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « advienne que pourra [Prononciation ?] »