ita
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
ita
Voir aussi[modifier le wikicode]
- ITA sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: ita, SIL International, 2024
Curripaco[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ita \Prononciation ?\
Interlingua[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin ita.
Adverbe [modifier le wikicode]
ita \ˈi.ta\
Kagayanen[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ita \Prononciation ?\
- (Anatomie) Partie supérieure de la jambe.
Koiari grass[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ita \Prononciation ?\
- Eau.
Banigini yore ita mi orovo!
- Apporte un verre d’eau !
- Ruisseau, rivière.
Ita ekere Erefa biominu.
- Ce ruisseau se jette dans l’Erefa
- Jus.
"Bebe, daike oreni itanige da virna," tovonu.
- J’ai dit : « Non, je voudrais du jus d’orange. »
Références[modifier le wikicode]
- Dutton, Tom. 2003. A Dictionary of Koiari, Papua New Guinea: with grammar notes. (Pacific Linguistics, 534.) Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. xxvi+424pp, page 92.
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun [modifier le wikicode]
ita \ˈita\
- (Anatomie) Œil.
Bas taka loma, va ita erú pu Maman.
— (vidéo)- Dans la famille « tête », je demande l’œil à « Maman ».
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « ita [ˈita] »
Références[modifier le wikicode]
- « ita », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
ita \ita\
- Ainsi, de cette manière.
- En conséquence.
Références[modifier le wikicode]
- « ita », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « ita », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Motou[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel [modifier le wikicode]
ita \Prononciation ?\
- Nous (inclusif).
Références[modifier le wikicode]
- John Lynch, Pacific Languages: An Introduction, University of Hawai’i Press, 1998, page 100
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- curripaco
- Noms communs en curripaco
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Adverbes en interlingua
- kagayanen
- Noms communs en kagayanen
- Lexique en kagayanen de l’anatomie
- koiari grass
- Noms communs en koiari grass
- Exemples en koiari grass
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Lexique en kotava de l’anatomie
- Exemples en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- latin
- Lemmes en latin
- Adverbes en latin
- motou
- Pronoms personnels en motou