à méchant ouvrier, point de bon outil
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution-phrase [modifier le wikicode]
à méchant ouvrier, point de bon outil \a me.ʃɑ̃.t‿u.vʁi.je pwɛ̃ də bɔ.n‿u.ti\ invariable
- (Proverbial) Celui qui fait mal son affaire trouve toujours une excuse ou un prétexte.
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : ein schlechter Handwerker schimpft immer auf sein Werkzeug (de)
- Anglais : a bad workman always blames his tools (en) ; a poor workman blames his tools (en) ; a bad carpenter blames his tools (en)
- Croate : nema alata za onoga koji nema volje raditi (hr)
- Finnois : kyllä sika syitä löytää, välillä on maa jäässä, välillä kärsä kipeä (fi)
- Islandais : árinni kennir illur ræðari (is)
- Néerlandais : een kwaad werkman heeft altijd slecht getuig (nl)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « à méchant ouvrier, point de bon outil [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « à méchant ouvrier, point de bon outil [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « à méchant ouvrier, point de bon outil [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « à méchant ouvrier, point de bon outil [Prononciation ?] »