être au fond du trou
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale [modifier le wikicode]
être au fond du trou \ɛ.tʁ‿o fɔ̃ dy tʁu\ (se conjugue → voir la conjugaison de être)
- (Sens figuré) Être désespéré ; vivre dans le désespoir.
- Quand Olivier Émery était au fond du trou comme aujourd'hui, il n'avait plus aucun espoir et pressentait que tout était joué. Téléphoner à FIP ne servirait plus à rien, aucun réconfort ne lui parviendrait, […]. — (Jean-Marc Souvira, Le Vent t'emportera, Éditions Fleuve Noir, 2011, chapitre 24)
- — Je suis au fond du trou, dit–il au capitaine. Je suis en manque, je n'ai plus d'argent et je suis bien incapable de trouver un boulot pour en gagner. — (Philippe Kleinmann & Sigolène Vinson, Substance, Éditions du Masque, 2014, chapitre 22)
- Car, si l’effondrement du barrage avait montré à Pierre qu'il était temps de devenir quelqu'un de meilleur, ce n'est que lorsqu'il fut au fond du trou qu'il put commencer à se relever. — (Patrick Seth, Les Revenants, tome 1, Éditions Michel Lafon 2015, chapitre 28)
- Cette sollicitude ne la surprenait guère : Alice avait toujours eu cette espèce de charité très chrétienne, qui attendait que l'on fût au fond du trou pour vous tendre la main. — (Laure Pfeffer, Si peu la fin du monde, Éditions Buchet-Chastel, 2019)
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : to have hit rock bottom (en)
- Néerlandais : in de put zitten (nl)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « être au fond du trou [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « être au fond du trou [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « être au fond du trou [Prononciation ?] »