être au parfum
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution verbale [modifier le wikicode]
être au parfum \ɛt.ʁ‿o paʁ.fœ̃\ (se conjugue → voir la conjugaison de être)
- (Familier) Être informé, avoir connaissance de quelque chose.
La police est au parfum du projet d’enlèvement.
Le juge doit être au parfum du progrès du droit, surtout dans le domaine qui le concerne.
— (Matadi Nenga Gamanda, Droit judiciaire privé, Éditeur Academia-Bruylant, 2006)
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : be on the ball (en), be in the loop (en), be in the know (en)
- Espagnol : estar al día (es), estar al ajo (es)
- Persan : اطلاع داشتن (fa), در جریان بودن (fa)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Île-de-France) : écouter « être au parfum [ɛtʁ‿o paʁ.fœ̃] »
- France (Lyon) : écouter « être au parfum [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « être au parfum [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « être au parfum [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- « parfum », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage