-l

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : L, l, Ł, ł, , ɫ, ɬ, , £, , , l’, L., L-, l-, , °L, , , , , , 𝐋, 𝐥, 𝐿, 𝑙, 𝑳, 𝒍, , 𝓁, 𝓛, 𝓵, 𝔏, 𝔩, 𝕷, 𝖑, 𝕃, 𝕝, 𝖫, 𝗅, 𝗟, 𝗹, 𝘓, 𝘭, 𝙇, 𝙡, , , 🅛, 🇱, 🄻, 🅻

Aléoute de Medny[modifier le wikicode]

Dans d’autres systèmes d’écriture :

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe [modifier le wikicode]

-l \Prononciation ?\

  1. Suffixe marquant le passé dans les conjugaisons. Note d’usage : il est alors suffixé par le pronom personnel correspondant.
  2. Suffixe marquant la troisième personne du singulier du passé. Note d’usage : il n'y a alors pas de pronom personnel suffixé par la suite.

Références[modifier le wikicode]

  • Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 25 → [version en ligne]

Créole du Cap-Vert[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

-l \Prononciation ?\

  1. (Badiais) Pronom personnel complément (direct ou indirect) de la troisième personne du singulier au présent : le, la, lui.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Clitique Tonique Prépositionnel
(suivi de pa (« pour »))
Rang Personne Nombre Sujet Complément direct ou indirect Complément direct et indirect
Général Verbe sér Présent Passé Présent Passé
1 1re Singulier m- mi -m -mi -nh-el -mi-el a-mi mi
2 2 bu bo -u -bo -u-el -bo-el a-bo bo
3 2a
(politesse masculin)
nhu nhó -nhó -nhó -nho-el -nhó-el a-nhó nhó
4 2b
(politesse féminin)
nha nha -nha -nha -nha-el -nha-el a-nha nha
5 3 e ; el el -l -el -l-el -el-el a-el el
6 1 Pluriel nu nós -nu -nós -nu-el -nós-el a-nós nós
7 2 nhós nhós -nhós -nhós -nhos-el -nhós-el a-nhós nhós
8 3 ês ês -s -ês -s-el -ês-el a-ês ês

Références[modifier le wikicode]

  • Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxi

Kotava[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Suffixe inventé arbitrairement[1].

Suffixe [modifier le wikicode]

-l \l\

  1. Désinence personnelle de la troisième personne du singulier.
    • albá : « aimer » → albal : « tu aimes ».

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • « -l », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Roumain[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De la préposition latine ille, « celui-ci ».

Suffixe [modifier le wikicode]

Article défini
Singulier Pluriel
Masculin
Neutre
Féminin Masculin Féminin
Neutre
Nominatif
Accusatif
-l -a -i -le
Datif
Génitif
-lui -i -lor -lor

-l \Prononciation ?\

  1. Article défini masculin singulier, soit le, la et les en français. Utilisé pour les substantifs masculins et neutres.
    • joc (« jeu ») : jocul : (« le jeu »).
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • tată (« papa ») : tatăl : (« le papa »).
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Variantes[modifier le wikicode]

Notes[modifier le wikicode]

-l est en général associé pour des raisons purement phonétiques à la particule de liaison -u- pour former le suffixe -ul, souvent confondu avec l’article lui-même.