Aller au contenu

Conjugaison:français/raimer

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Conjugaison en français
raimer
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1}}

Conjugaison de raimer, verbe du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire avoir.

Verbe Flexion Littré
Amérique du Nord
Robert
Europe
adresser adresser \a.dʁɛ.se\ \a.dʁe.se\
adresse \a.dʁɛs\
adressons \a.dʁɛ.sɔ̃\ \a.dʁe.sɔ̃\
bêler bêler \bɛ.le\ \be.le\
bêle \bɛl\
bêlons \bɛ.lɔ̃\ \be.lɔ̃\
affairer affairer \a.fɛ.ʁe\ \a.fe.ʁe\
affaire \a.fɛʁ\
affairons \a.fɛ.ʁɔ̃\ \a.fe.ʁɔ̃\
Lorsque l’avant-dernière syllabe du radical d’un verbe se termine en « e », certains groupes de consonnes finales (« ll, mm, ss », etc.) donnent la désinence \ɛ\ au lieu de \ə\ (« ch, l, m, s, t », etc. ; par exemple geler, semer). Le Littré donne systématiquement une prononciation en \ɛ\ qui ne change pas avec la syllabe finale (par exemple, voir « adresser », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage). En français européen moderne (comme le Robert l’indique, par exemple), la désinence devient \e\ devant une syllabe finale sonore (il y a quelques exceptions, surtout des verbes relativement récents qui descendent de noms communs, comme par exemple courrieller). En Amérique du Nord, cependant, la plupart des locuteurs préservent la prononciation « ancienne ». Le même phénomène touche les verbes où l’avant-dernière syllabe du radical se termine en « ê » ou parfois en « ai » (avec un plus grand nombre de groupes de consonnes possibles). Voir les exemples à droite.

Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je  raime \ʒə  ʁɛm\
tu  raimes \ty  ʁɛm\
il/elle/on  raime \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁɛm\
nous  raimons \nu  ʁe.mɔ̃\
vous  raimez \vu  ʁe.me\
ils/elles  raiment \[il/ɛl]  ʁɛm\
Passé composé
j’ai  raimé  \ʒ‿e ʁe.me\
tu as  raimé  \ty a ʁe.me\
il/elle/on a  raimé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a ʁe.me\
nous avons  raimé  \nu.z‿a.vɔ̃ ʁe.me\
vous avez  raimé  \vu.z‿a.ve ʁe.me\
ils/elles ont  raimé  \[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ ʁe.me\
Imparfait
je  raimais \ʒə  ʁe.mɛ\
tu  raimais \ty  ʁe.mɛ\
il/elle/on  raimait \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁe.mɛ\
nous  raimions \nu  ʁe.mjɔ̃\
vous  raimiez \vu  ʁe.mje\
ils/elles  raimaient \[il/ɛl]  ʁe.mɛ\
Plus-que-parfait
j’avais  raimé  \ʒ‿a.vɛ ʁe.me\
tu avais  raimé  \ty a.vɛ ʁe.me\
il/elle/on avait  raimé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ ʁe.me\
nous avions  raimé  \nu.z‿a.vjɔ̃ ʁe.me\
vous aviez  raimé  \vu.z‿a.vje ʁe.me\
ils/elles avaient  raimé  \[i/ɛ]l.z‿a.vɛ ʁe.me\
Passé simple
je  raimai \ʒə  ʁe.me\
tu  raimas \ty  ʁe.ma\
il/elle/on  raima \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁe.ma\
nous  raimâmes \nu  ʁe.mam\
vous  raimâtes \vu  ʁe.mat\
ils/elles  raimèrent \[il/ɛl]  ʁe.mɛʁ\
Passé antérieur
j’eus  raimé  \ʒ‿y ʁe.me\
tu eus  raimé  \ty y ʁe.me\
il/elle/on eut  raimé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁe.me\
nous eûmes  raimé  \nu.z‿ym ʁe.me\
vous eûtes  raimé  \vu.z‿yt ʁe.me\
ils/elles eurent  raimé  \[i/ɛ]l.z‿yʁ ʁe.me\
Futur simple
je  raimerai \ʒə  ʁɛ.m(ə.)ʁe\
tu  raimeras \ty  ʁɛ.m(ə.)ʁa\
il/elle/on  raimera \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁɛ.m(ə.)ʁa\
nous  raimerons \nu  ʁɛ.m(ə.)ʁɔ̃\
vous  raimerez \vu  ʁɛ.m(ə.)ʁe\
ils/elles  raimeront \[il/ɛl]  ʁɛ.m(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
j’aurai  raimé  \ʒ‿o.ʁe ʁe.me\
tu auras  raimé  \ty o.ʁa ʁe.me\
il/elle/on aura  raimé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa ʁe.me\
nous aurons  raimé  \nu.z‿o.ʁɔ̃ ʁe.me\
vous aurez  raimé  \vu.z‿o.ʁe ʁe.me\
ils/elles auront  raimé  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ ʁe.me\

Subjonctif

Présent
que je  raime \kə ʒə  ʁɛm\
que tu  raimes \kə ty  ʁɛm\
qu’il/elle/on  raime \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁɛm\
que nous  raimions \kə nu  ʁe.mjɔ̃\
que vous  raimiez \kə vu  ʁe.mje\
qu’ils/elles  raiment \k‿[il/ɛl]  ʁɛm\
Passé
que j’aie  raimé  \kə ʒ‿ɛ ʁe.me\
que tu aies  raimé  \kə ty ɛ ʁe.me\
qu’il/elle/on ait  raimé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ ʁe.me\
que nous ayons  raimé  \kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ ʁe.me\
que vous ayez  raimé  \kə vu.z‿ɛ.je ʁe.me\
qu’ils/elles aient  raimé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ ʁe.me\
Imparfait
que je  raimasse \kə ʒə  ʁe.mas\
que tu  raimasses \kə ty  ʁe.mas\
qu’il/elle/on  raimât \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁe.ma\
que nous  raimassions \kə nu  ʁe.ma.sjɔ̃\
que vous  raimassiez \kə vu  ʁe.ma.sje\
qu’ils/elles  raimassent \k‿[il/ɛl]  ʁe.mas\
Plus-que-parfait
que j’eusse  raimé  \kə ʒ‿ys ʁe.me\
que tu eusses  raimé  \kə ty ys ʁe.me\
qu’il/elle/on eût  raimé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁe.me\
que nous eussions  raimé  \kə nu.z‿y.sjɔ̃ ʁe.me\
que vous eussiez  raimé  \kə vu.z‿y.sje ʁe.me\
qu’ils/elles eussent  raimé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ys ʁe.me\

Conditionnel

Présent
je  raimerais \ʒə  ʁɛ.m(ə.)ʁɛ\
tu  raimerais \ty  ʁɛ.m(ə.)ʁɛ\
il/elle/on  raimerait \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁɛ.m(ə.)ʁɛ\
nous  raimerions \nu  ʁɛ.mə.ʁjɔ̃\
vous  raimeriez \vu  ʁɛ.mə.ʁje\
ils/elles  raimeraient \[il/ɛl]  ʁɛ.m(ə.)ʁɛ\
Passé
j’aurais  raimé  \ʒ‿o.ʁɛ ʁe.me\
tu aurais  raimé  \ty o.ʁɛ ʁe.me\
il/elle/on aurait  raimé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁɛ ʁe.me\
nous aurions  raimé  \nu.z‿o.ʁjɔ̃ ʁe.me\
vous auriez  raimé  \vu.z‿o.ʁje ʁe.me\
ils/elles auraient  raimé  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɛ ʁe.me\

Impératif

Présent
  raime  \ʁɛm\
  raimons  \ʁe.mɔ̃\
  raimez  \ʁe.me\
Passé
 aie  raimé   \ɛ ʁe.me\ 
 ayons  raimé   \ɛ.jɔ̃ ʁe.me\ 
 ayez  raimé   \ɛ.je ʁe.me\