Aller au contenu

Discussion:cagade

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Prononciation[modifier le wikicode]

/k'agːada/ ou /ka.ɡad/ ?

La prononciation de ce mot ne peut pas être universelle : prononcé avec l'accent marseillais du XXe siècle ajoute à la fin un 'e' très ouvert qui le fait ressembler à un 'a'. La prononciation pratiquée dans le département du Var, plutôt vers l'intérieur des terres serait plutôt /k'agadə/, en tout cas, il y a bel et bien un accent tonique sur la première syllabe.

Pour ma part, la seconde n'est qu'une simplification/normalisation de ce mot suite à une adoption par le reste du pays. Je propose donc de revenir à l'ancienne prononciation, chaque lecteur fera tout seul le travail de simplification !

Une autre manière de considérer l'adoption officielle de ce mot par l'académie française serait de modifier/supprimer la catégorie. Sinon, est-il correct que d'accepter une erreur de prononciation comme étant la bonne sous prétexte qu'il y a plus de gens qui commettent cette erreur ?

Par ailleurs, il me semble que le son "ɡ" appartient à l'espagnol (cf Annexe:Prononciation).

Que pensez-vous de tout cela ? Christophe.moustier 5 jun 2005 à 22:13 (UTC)

PS : Je vois dores et déjà venir le mot /g'ɔbi/ :-)

Pardon si j'ai été trop vite pour les changements de notation. Si la prononciation est effectivement /k'agːada/ avec un a final et il faut juste corriger la marque d'accentuation et la mettre en début de syllabe /ˈkagːada/. Si c'est la voyelle qui est élonguée c'est après celle-ci qu'il faut mettre le petit deux-point dont j'ai oublié le nom (/ˈkagaːda/) ou sinon la notation indique que c'est le g qui est élongué. On a donc /ˈka.gːa.da/ ou /ˈka.gaː.da/. Je pencherais tout de même vers un /d/ final ou un /ə/ final---moyogo 6 jun 2005 à 13:01 (UTC)

S'agirait-il d'une françisation de "cagade" ?

Si c'est le cas, c'est à préciser. avec le modèle {{-drv-}} si je ne m'abuse ? :-)

Christophe.moustier 5 jun 2005 à 22:17 (UTC)

Les deux mots ont sans doute une histoire commune, leurs prononciations ainsi que leurs sens sont très proches. --moyogo 7 jun 2005 à 23:36 (UTC)

D'après le tlf c'est éffectivement cacade qui vient de cagade (ou caguade), lui même du provençal cagado. ---moyogo 7 jun 2005 à 23:41 (UTC)