Aller au contenu

Discussion:port

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Autres discussions sur ce mot[modifier le wikicode]

Boisson[modifier le wikicode]

Et la boisson port en anglais, elle se traduit comment en français? Mglovesfun 26 janvier 2007 à 23:17 (UTC)Répondre

en français, c'est porto. Lmaltier 27 janvier 2007 à 08:27 (UTC)Répondre

10ème sens[modifier le wikicode]

Du latin portus = passage C'est l'explication même du "port" pyrénéen correspondant au "col" alpestre : point naturel de passage d'une vallée à une autre. Il manque donc une dixième définition au nom commun, paradoxalement la plus évidente puisqu'étant celle-là même qui reprend stricto sensu la racine éthymologique.

Je n'ai jamais entendu le mot dans ce sens, serait-il possible de trouver une phrase avec svp ? JackPotte ($) 18 juillet 2010 à 11:42 (UTC)Répondre

"action de porter" ne devrait-il pas être dans une section séparée ?[modifier le wikicode]

--79.81.159.209 21 mars 2016 à 20:50 (UTC)Répondre

Non car ce sont des polysèmes à étymologies semblables, et non des homographes. JackPotte ($) 21 mars 2016 à 21:15 (UTC)Répondre
Notification @JackPotte : Pourtant l'entrée du TLFI les traite dans deux sections distinctes : http://www.cnrtl.fr/definition/PORT. Cordialement.--Pixeltoo (discussion) 10 août 2016 à 08:20 (UTC)Répondre
En effet si on s'y fie plutôt qu'à notre étymologie, car leurs onglets 1 et 3 descendent du latin portus, tandis que le 2 (sujet du présent paragraphe) serait du verbe porter. Le mieux serait d'ajouter encore d'autres références pour être certains. JackPotte ($) 10 août 2016 à 12:25 (UTC)Répondre
Il y a deux entrées dans le Robert correspondant aux deux étymologies que tu cites.--Pixeltoo (discussion) 10 août 2016 à 14:41 (UTC)Répondre