Enghien

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) Du latin Angiam. La prononciation \ɑ̃.ɡɛ̃\ provient probablement de ce que le nom se soit longtemps écrit Enghein (au moins jusqu’au milieu du XIXe siècle). En particulier, c’est cette graphie qui est utilisée sur la dalle qui scelle la crypte des Condé.

Nom propre [modifier le wikicode]

Nom propre
Enghien
\ɑ̃.ɡɛ̃\
ou \ɑ̃.ɡjɛ̃\

Enghien \ɑ̃.ɡɛ̃\ ou \ɑ̃.ɡjɛ̃\ féminin

  1. (Géographie) Commune de la province du Hainaut de la région wallonne de Belgique.
    • Elle [la combinaison en] a le son nasal ain (comme dans pain, sain, etc.), […] 4° À la fin des substantifs et des noms propres français, et aussi à la fin des noms propres étrangers quand ceux-ci sont terminés par éen, ien, comme dans Adrien, Agen (ville), Appien, Arménien, Ayen (bourg), Bastien, Biscayen (qui est de la Biscaye), Capétien, Chaldéen, chien, Chilien, Chrétien, combien, Dioclétien, Dorien, Dupuytren, Égyptien, Enghien, entretien, Européen, Galien, Galiléen, Gratien, Gien (ville), […] On prononce adri-ain, a-jain, a-piain, … a-iain, bass-tiain, biss-ka-iain (de biss-ka-ye), kapé-ciain, kaldé-ain, chiain, chi-liain, kré-tiain, … di-o-clé-ciain, … du-pui-train, é-jip-ciain, an-gain, … gali-lé-ain, gra-ciain, jiain, […] — (M.-A. Lesaint, Traité complet de la prononciation française dans la seconde moitié du XIXe siècle, Wilhelm Mauke, Hambourg, 1871, seconde édition entièrement neuve, pages 70-72)

Gentilés et adjectifs correspondants[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • Enghien sur l’encyclopédie Wikipédia
  1. Jean-Marie Pierret, Phonétique historique du français et notions de phonétique générale, Peeters, Louvain-la-Neuve, 1994, ISBN 978-90-6831-608-7, page 105