Nase
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun) : Du moyen haut-allemand nase (« nez »), du vieux haut allemand nasa, du proto-germanique *nasō (en), de l’indo-européen commun *neh₂s-.
- (Nom de famille) : Probablement emprunt au latin nasus.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Nase | die Nasen |
Accusatif | die Nase | die Nasen |
Génitif | der Nase | der Nasen |
Datif | der Nase | den Nasen |
Nase \ˈnaː.zə\ féminin
- (Anatomie) Nez.
Dieser Kerl hat einen kleinen Kopf und eine riesige Nase.
- Ce mec a une petite tête et un nez énorme.
Die Hexe hatte eine Warze auf der Nase.
- La sorcière avait une verrue sur le nez.
Ich habe die Nase voll
- J'en ai plein le dos.
Der Bärlauch ist einer der ersten Frühlingsboten. Sein intensiver Duft, der schon von weithin in die Nase sticht, und sein scharf-würziger Geschmack locken jedes Jahr zahlreiche Sammlerinnen und Sammler in die Wälder und Auen.
— (Karin Krichmayr, « Bärlauch ist kaum von seinen giftigen Doppelgängern unterscheidbar », dans Der Standard, 30 avril 2024 [texte intégral])- L'ail des ours est l'un des premiers messagers du printemps. Son parfum intense, qui pique les narines de loin, et son goût piquant et épicé attirent chaque année de nombreux cueilleurs dans les forêts et les prairies.
- (Ichtyologie) Nase, hotu (poisson osseux d’eau douce d’Europe).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
- Adlernase
- alle naselang
- Blattnase
- Boxernase
- Buchhalternase
- Fellnase
- Felsnase
- Flugzeugnase
- Gießnase
- Hakennase
- Herznasenfledermaus
- Himmelfahrtsnase
- hochnäsig
- Kartoffelnase
- Knollennase
- langnasig
- Mund-Nasen-Schutz
- Näschen
- näseln
- Nasenaffe
- Nasenatmung
- Nasenbär
- Nasenbein
- Nasenblatt
- Nasenbluten
- Nasendusche
- Nasenflöte
- Nasenflöter, Nasenflöterin
- Nasenflötenorchester
- Nasenflügel
- Nasengang
- Nasenhai
- Nasenhöhle
- Nasenlänge
- Nasenlaut
- Nasenloch
- Nasenmuschel
- Nasennebenhöhle
- Nasenraum
- Nasenring
- Nasenrücken
- Nasenscheidewand
- Nasenschleim
- Nasenschleimhaut
- Nasensekret
- Nasenspiegel
- Nasenspitze
- Nasenspray
- Nasentier
- Nasentropfen
- naseweis
- Nashorn
- Näslein
- Nasobēm
- Pappnase (faux-nez)
- Pechnase
- Rotznase
- Rübennase
- Säufernase
- Schiffsnase
- Schnapsnase
- Schniefnase
- Stupsnase
- Tropfnase
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- an der Nase herumführen
- auf der Nase herumtanzen
- den Wind um die Nase wehen lassen
- der Nase nach
- die Nase voll haben (en avoir plein le dos).
- die Nase vorn haben
- eine goldene Nase verdienen
- eine lange Nase drehen
- eine Nase haben
- einem alles aus der Nase ziehen
- unter die Nase reiben
- wie die Nase des Mannes, so sein Johannes
Nom de famille [modifier le wikicode]
Nase \ˈnaː.zə\
- Nom de famille.
Prononciation[modifier le wikicode]
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun
- Mots en allemand issus d’un mot en latin
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs féminins en allemand au pluriel en -n
- Lexique en allemand de l’anatomie
- Exemples en allemand
- Poissons en allemand
- Noms de famille en allemand
- Corps humain en allemand
- Animaux en allemand