Reconstruction:indo-européen commun/*bherg̑h-

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Indo-européen commun[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Forme collatérale de *bhereg̑h-. Le sens de « place forte, lieu sûr » qui est dans burgus (« fortin ») induit celui de « mettre en lieu sûr » ; pour le sens financier, comparer avec hrad (« château fort »), hradit (« payer ») faits sur un autre radical.

Nom commun [modifier le wikicode]

*bherg̑h-

  1. Garder, conserver, mettre en lieu sûr.

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

  • langues germaniques : *berganą
    • Allemand : bergen (« abriter, sauvegarder »), borgen (« prêter, emprunter »)
    • Ancien français : bargaignier (« hésiter, marchander »)
    • Vieil anglais : *borgian
      • Anglais : bury (« enterrer »), borrow (« emprunter »)
    • Néerlandais : bergen (« abriter, conserver »), borgen (« sécuriser, garantir »)
  • langues slaves
    • Vieux slave : *brěgǫ, брѣшти, brěšti (« prendre soin, se soucier de »)
      • Russe : беречь, beréčʹ (« garder, conserver »)
  • langues illyriennes
    • (Peut-être) Albanais : brengë (« soin, souci »)
  • langues celtes
    • (Peut-être) Gaulois : *bargā (« meule, hutte »)
      • Français : barge (« meule de foin »)
      • Portugais : barga (« hutte »)

Références[modifier le wikicode]