« thune » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +breton : pesked (assisté) |
|||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
{{trad-début}} |
{{trad-début}} |
||
* {{T|de}} : {{trad+|de|Finanzen}} {{p}}, {{trad+|de|Knete}} {{f}}, {{trad+|de|Kohle}} {{f}}, {{trad+|de|Kröten}} {{p}}, {{trad+|de|Kies}} {{m}}, {{trad+|de|Mäuse}} {{p}}, {{trad+|de|Moos}} {{n}}, {{trad+|de|Schotter}} {{m}} |
* {{T|de}} : {{trad+|de|Finanzen}} {{p}}, {{trad+|de|Knete}} {{f}}, {{trad+|de|Kohle}} {{f}}, {{trad+|de|Kröten}} {{p}}, {{trad+|de|Kies}} {{m}}, {{trad+|de|Mäuse}} {{p}}, {{trad+|de|Moos}} {{n}}, {{trad+|de|Schotter}} {{m}} |
||
* {{T|br}} : {{trad+|br|pesked|p}} |
|||
* {{T|es}} : {{trad+|es|pasta}}, {{trad+|es|plata}} ''(Espagne),'' {{trad+|es|feria}}, {{trad+|es|varo}} ''(Mexique)'' |
* {{T|es}} : {{trad+|es|pasta}}, {{trad+|es|plata}} ''(Espagne),'' {{trad+|es|feria}}, {{trad+|es|varo}} ''(Mexique)'' |
||
* {{T|cs}} : {{trad+|cs|prachy}} |
* {{T|cs}} : {{trad+|cs|prachy}} |
Version du 19 novembre 2017 à 23:14
Français
Étymologie
- « Aumône » au XVIIe siècle puis « pièce de cinq francs » au XIXe et au début du XXe.
- Selon certains auteurs viendrait de « Tunes » forme ancienne du nom de la ville de Tunis.— (Pierre Germa, Dictionnaire des éponymes éd. Bonneton, Paris 1993)
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
thune | thunes |
\tyn\ |
thune \tyn\ féminin
- (Argot) (Vieilli) Aumône.
- (Argot) (Suisse) (Vieilli en France) Pièce de cinq francs.
- Mets deux thunes dans le bastringue (chanson enregistrée par Jean Constantin en 1954)
- ARNAQUE : Des enfants vous demandent la monnaie de 5 francs […] Vous mettez leur thune dans votre poche sans vous apercevoir qu’elle est fausse. — (article du quotidien 24 Heures, 30 mai 2007)
- Votre deuxième paire de lunettes avec verres identiques pour une thune ! — (offre promotionnelle d’un opticien, Genève, 2010)
- — Tu n'as pas l'impression d'être un salaud, toi ? Bon ! la première fois, je lui ai donné dix francs, c'est entendu. Ou plutôt ce n'est pas tout à fait vrai. Je lui ai refilé une thune en prétendant que je n'avais que çà sur moi. Tu as dû pratiquer le truc. (...) — (Georges Simenon, Antoine et Julie, 1952, 2ème partie, chap. 1)
- (Argot) (Par extension) Argent, monnaie.
- Avant-guerre, du temps de sa généreuse et brillante jeunesse de bohème malchanceux, il bondissait avec légèreté vers la thune quotidienne. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 10)
- Finie la thune foutue en l’air
Pour du tchernobyl — (Stupeflip, Je fume pu d’shit sur l’album Stupeflip, 2003.) - Et quand je dis riche, je veux dire plein aux as. Des thunes comme s'il en pleuvait. Un plan de sauvetage bancaire à lui tout seul. — (James Patterson, Œil pour œil, Éditions L'Archipel (pour la traduction française), 2012, chap.13)
Variantes orthographiques
Synonymes
- → voir argent
Dérivés
- pété de thunes (riche)
Traductions
- Allemand : Finanzen (de) pluriel, Knete (de) féminin, Kohle (de) féminin, Kröten (de) pluriel, Kies (de) masculin, Mäuse (de) pluriel, Moos (de) neutre, Schotter (de) masculin
- Breton : pesked (br) pluriel
- Espagnol : pasta (es), plata (es) (Espagne), feria (es), varo (es) (Mexique)
- Tchèque : prachy (cs)
Anagrammes
Références
- « thune », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage