adés
:
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- D’origine incertaine, peut-être du latin ad ipsum. Voir aussi l’occitan adès, l’italien adesso et l’ancien français ades.
Adverbe [modifier le wikicode]
adés
- À l’instant, tout à l’heure (dans le passé).
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- catalan oriental : \ə.ˈdes\
- catalan occidental : \a.ˈdes\
- Barcelone (Espagne) : écouter « adés [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Joan Coromines, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana
- Nicola Zingarelli, Vocabolario della lingua italiana, 12e ed., Bologne, Zanichelli, 2012
Gallo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
adés \Prononciation ?\ |
adés \ade\ (graphie ABCD)
Références[modifier le wikicode]
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 74