advokataĉo
Espéranto[modifier le wikicode]
:Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de la racine advokat (« avocat »), du suffixe -aĉ- (« péjoratif ») et de la finale -o (substantif).
Nom commun [modifier le wikicode]
advokataĉo \ad.vo.ka.ˈta.t͡ʃo\
- Avocaillon, chicaneur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Toulouse (France) : écouter « advokataĉo [Prononciation ?] » (bon niveau)