anthropotoponyme
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Composé savant tiré du grec ancien formé du préfixe anthropo-, provenant de ἄνθρωπος, ánthrôpos (« être humain »), de τόπος, tópos (« lieu ») et ὄνυμα, ónyma, (« nom »). Toponyme donnant (« nom de lieu »).Référence nécessaire
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
anthropotoponyme | anthropotoponymes |
\ɑ̃.tʁɔ.pɔ.tɔ.pɔ.nim\ |
anthropotoponyme \ɑ̃.tʁɔ.pɔ.tɔ.pɔ.nim\ masculin
- (Toponymie) Toponyme portant le nom d’une personne.
- L’identité individuelle se décline sous la forme de l’anthropotoponyme (ex. : Mont Adéla-Lessard, Lac Charlotte, Barrage Daniel-Johnson, Lac Aurélien) tandis que l’identité sociale et culturelle se manifeste par des toponymes évoquant la famille […]. — (Pierre-Henri Billy, Jacques Chaurand, Onomastique et histoire, onomastique littéraire, 1998, page 14)
- Nom de personne renvoyant à une origine géographique.
- DANYACH est un anthropotoponyme (un nom de personne venant d’un nom de lieu) comme DUNYACH et les deux patronymes sont originellement occitans — (site members.fortunecity.es)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
- Toponyme lié à un anthroponyme (1)
Traductions[modifier le wikicode]
Toponyme lié à un anthroponyme (1)
- Anglais : anthropotoponym (en)
- Catalan : antropotopònim (ca) masculin
- Espagnol : antropotopónimo (es)
- Portugais : antropotopónimo (pt) (Portugal), antropotopônimo (pt) (Brésil)
Hyperonymes[modifier le wikicode]
- Toponyme lié à un anthroponyme (1)
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \ɑ̃.tʁɔ.pɔ.tɔ.pɔ.nim\ rime avec les mots qui finissent en \im\.
- France (Lyon) : écouter « anthropotoponyme [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « anthropotoponyme [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « anthropotoponyme [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « anthropotoponyme [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ a et b Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (anthropotoponyme)
- Ana Maria Goulart Bustamante, Vocabulário de termos multilíngue (português, inglês, espanhol, francês), décembre 2009 → consulter cet ouvrage