banir
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
banir \Prononciation ?\ 2e groupe (voir la conjugaison)
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Français : bannir
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
banir \ba.ˈniɾ\ 3e groupe (voir la conjugaison)
- Exiler, bannir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Supprimer, ôter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
banir \bɐ.nˈiɾ\ (Lisbonne) \ba.nˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Supprimer, ôter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exiler, banni, bannir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \bɐ.nˈiɾ\ (langue standard), \bɐ.nˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ba.nˈi\ (langue standard), \ba.nˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \bã.nˈiɾ\ (langue standard), \bã.nˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo: \bɐ.nˈiɾ\ (langue standard), \bɐ.nˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \bɐ.nˈiɾ\
- Dili: \bə.nˈiɾ\
Références[modifier le wikicode]
- « banir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage