beber

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin bibere (« boire »).

Verbe [modifier le wikicode]

beber \be.ˈβeɾ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Boire.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Galicien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin bibere (« boire »).

Verbe [modifier le wikicode]

beber \Prononciation ?\

  1. Boire.

Dérivés[modifier le wikicode]

Indonésien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Radical 1 [modifier le wikicode]

beber \Prononciation ?\

  1. Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)

Radical 2[modifier le wikicode]

beber \Prononciation ?\

  1. Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)

Dérivés[modifier le wikicode]

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Doublet de fiber.

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif beber bebrī
Vocatif beber bebrī
Accusatif bebrum bebrōs
Génitif bebrī bebrōrum
Datif bebrō bebrīs
Ablatif bebrō bebrīs

beber \Prononciation ?\ masculin

  1. Castor.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin bibere (« boire »).

Verbe [modifier le wikicode]

beber \bɨ.bˈeɾ\ (Lisbonne) \be.bˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Boire.
    • Blake bebe, lentamente, com toda a calma. O tipo desmorona em cima do balcão, ele abana-o. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Blake boit, lentement, prend tout son temps. Le type s’est effondré sur le bar, il le secoue.
    • (O jogger) finge-se ofegante, dobra-se pela cintura sob o efeito de uma dor de burro imaginária e, também como todos os dias, levanta a cabeça e cumprimenta com um aceno de mão um homem ao longe, um cinquentão que bebe café debaixo do toldo, de cotovelos apoiados na balaustrada. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Il feint l’essoufflement, se plie en deux sous l’effet d’un point de côté imaginaire, et comme chaque jour aussi, il relève la tête et salue de la main un homme au loin, la cinquantaine un peu ronde, qui boit un café sous l’auvent, accoudé à la balustrade.
  2. S’enivrer.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]