Aller au contenu

bedürfen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(VIIIe siècle – IXe siècle) Composé de dürfen avec la particule inséparable be- ; du vieux haut allemand bithurfan, pidurfan, déjà au moyen haut-allemand bedürfen, bedurfencf. DWb / DWDS ci-dessous.

Verbe [modifier le wikicode]

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich bedarf
2e du sing. du bedarfst
3e du sing. er bedarf
Prétérit 1re du sing. ich bedurfte
Subjonctif II 1re du sing. ich bedürfte
Impératif 2e du sing. bedürfe
bedürf!
2e du plur. bedürft!
Participe passé bedurft
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

bedürfen \bəˈdʏʁfn̩\ (voir la conjugaison)

  1. (Soutenu) Avoir besoin de, requérir, réclamer.
    • Gegner bedürfen einander oft mehr als Freunde, denn ohne Wind gehen keine Mühlen. — (Hermann Hesse)
      Des adversaires ont souvent besoin l’un de l’autre plus qu’ils n’ont besoin d’amis, parce que sans vent les moulins ne vont pas.
    • Ich bedarf Ihrer Unterstützung.
      J’ai besoin de votre aide.
    • Die vier Kinder, welche der Frau gehörten, schienen alle im gleichen Alter zu stehen, ein seltsamer Umstand, der den Major überraschte. Die Alte hatte noch ein fünftes fast an ihrem Rocke hängen, das schwach, bleich und kränklich war und zweifelsohne der größten Sorgfalt bedurfte; demgemäß war es der Liebling, der Benjamin. — (Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Der Landarzt, Georg Müller, 1925)
      Les quatre enfants, qui appartenaient à cette femme, paraissaient avoir tous le même âge, circonstance bizarre qui frappa le commandant. La vieille en avait un cinquième presque pendu à son jupon, et qui, faible, pâle, maladif, réclamait sans doute les plus grands soins ; partant il était le bien-aimé, le Benjamin.
    • Diese Affäre bedarf höchster Diskretion.
      Cette affaire requiert la plus grande discrétion.
  2. (Impersonnel) Falloir.
    • Für ein [wahres] Leben bedarf es, einer säkularen Religion oder Mystik, einer großartigen Idee, eines Glaubens, auch wenn dieser Glaube aus einem universellen Zweifel entstand... oder aber man muss ein völliger Schwachkopf sein und Schwachköpfe sind sehr unglücklich. Anmerkung: [...] in der deutschen Übersetzung ergänzt. — (Alexandra David-Néel, 1868-1969)
      Il faut à une vie, une religion laïque ou mystique, une grande idée, une foi, même si cette foi est faite d’un universel doute... ou bien, il faut être tout à fait un imbécile et les imbéciles sont très malheureux. Note : [...] ajouté dans la traduction allemande.

Note d’usage : Ce verbe est normalement suivi du génitif, rarement (vieilli) de l’accusatif.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]