botiga
Aragonais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin apotheca (« magasin, entrepôt »).
Nom commun [modifier le wikicode]
botiga \Prononciation ?\ féminin
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’occitan botiga.
Nom commun [modifier le wikicode]
botiga \Prononciation ?\
- (Commerce) Boutique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- botika (« pharmacie »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « botiga [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin apotheca (« magasin, entrepôt »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
botiga \Prononciation ?\ |
botigues \Prononciation ?\ |
botiga \Prononciation ?\ féminin
Prononciation[modifier le wikicode]
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « botiga [Prononciation ?] »
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin apotheca (« magasin, entrepôt »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
botiga \butiɣo\ |
botigas \butiɣos\ |
botiga [butiɣo] féminin
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « botiga [butiɣo] »
Références[modifier le wikicode]
Catégories :
- aragonais
- Mots en aragonais issus d’un mot en latin
- Noms communs en aragonais
- basque
- Mots en basque issus d’un mot en occitan
- Noms communs en basque
- Lexique en basque du commerce
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan