c’est le monde à l’envers
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de monde et de à l’envers.
Locution-phrase [modifier le wikicode]
c’est le monde à l’envers \s‿ɛ lə mɔ̃.d‿a l‿ɑ̃.vɛʁ\
- Les choses sont à l’opposé de ce que l’on attend.
Mes étudiants avaient de la peine à comprendre qu’on puisse, comme en Europe, ajouter un don d’argent au don de la fille : c’est le monde à l’envers !
— (Bernard Olivier, Chroniques congolaises : de Léopoldville à Vatican II, 1958-1965, 2000)C’est le monde à l’envers. Va-t-il nous falloir demander la protection de la police contre la justice ?
— (Edwy Plenel, Chroniques marranes, Stock, 2007)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Néerlandais : dat is de omgekeerde wereld (nl)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « c’est le monde à l’envers [Prononciation ?] »
- France : écouter « c’est le monde à l’envers [Prononciation ?] »
- Strasbourg (France) : écouter « c’est le monde à l’envers [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « c’est le monde à l’envers [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « c’est le monde à l’envers [Prononciation ?] »