cambrousse
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Siècle à préciser) De l’occitan cambrossa (« bouge, cambuse ») dérivé de cambra (« chambre »), le sens de « province, campagne » étant peut-être né de l'argot des saltimbanques, et issu de celui de « baraque de forain » (→ voir cambrousier « marchand forain ») à travers des expressions attestées telles que « courir la cambrouse » où, plus vraisemblablement, à partir de « garçon de cambrouse » au sens de « garçon logé dans un bouge », réinterprété comme l’équivalent de « voleur (garçon) de grands chemins (de cambrouse) » ; la forme cambrousse est influencée par brousse qui lui est sémantiquement proche.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
cambrousse | cambrousses |
\kɑ̃.bʁus\ |
cambrousse \kɑ̃.bʁus\ féminin
- Coin de campagne reculé.
- C’était un brav’ gnière
Qui ne mouftait guère
Qu’avait depuis sa jeunesse
Le goût d’la cambrousse
Les jetons d’la rousse
Et un faible pour la fesse
— (Boris Vian, Ballade de la chnouf, 1957) Je suis un petit V.R.P. Avec mes modestes semblables, je hante de modestes hôtels incroyables de cambrousse, à Ciron, à Scoury, à Migné et j’en passe !
— (Claude Rank, Il pleut des grenades, Éditions Fleuve Noir, 1974, chapitre Rapport R.C.2)Alpiniste débutant, j’escaladais son mont de Vénus par la face ombragée. Je foulais par la pensée une cambrousse dense et ébouriffée aux reflets plutôt roux.
— (Jean Vautrin, Pour solde de tout cœur, dans le recueil Baby Boom, 1985, page 148)- Un après-midi d’automne
On avait trouvé un moyen de locomotion
Alors on est parti à la cambrousse
Les champs étaient humides et suffisamment acides
C’était le bon moment pour aller cueillir des champignons
— (Billy Ze Kick et les Gamins en folie, Mangez-moi ! Mangez-moi !, 1993) On s’est perdu au milieu de la cambrousse.
- C’était un brav’ gnière
Variantes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Einöde (de) féminin, Pampa (de) féminin, Walachei (de) féminin, Kartoffelsteppe (de) féminin, Hundetürkei (de) féminin, Arsch der Welt (de) masculin (Vulgaire)
- Anglais : the sticks (en), boondocks (en), boonies (en), bush (en)
- Italien : entroterra (it)
- Néerlandais : uithoek (nl) masculin, gat (nl) masculin (Vulgaire)
- Roumain : coclauri (ro) pluriel
Prononciation[modifier le wikicode]
- Nancy (France) : écouter « cambrousse [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
« cambrousse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage pour l'étymologie