cavalièra
Occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
cavalièra \kaβaˈljɛɾo̯\ |
cavalièras \kaβaˈljɛɾo̯s\ |
cavalièra \kaβaˈljɛɾo̯\ (graphie normalisée) féminin (pour un homme, on dit : cavalièr)
- cavalière, femme qui monte à cheval.
es cavalièra
- elle monte bien à cheval
- Écuyère.
- Poutre cintrée qui forme croupe.
- Tonneau engerbé.
- (Habillement) Partie antérieure d’une culotte, pont-levis.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Béarn (France) : écouter « cavalièra [kaβaˈljɛɾo̯] » (bon niveau)
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879